
一位《明末:远征 33》(Clair Obscur: Expedition 33) 的粉丝在游戏文件中发现了隐藏的敌人及其他角色名称的解释,这些信息为揭示其起源提供了有趣的视角。
这些描述——其中一些甚至包含维基百科的链接——是由 Reddit 用户 Responsible-Race-575 发现的,似乎是专门为将游戏文本翻译成其他语言的开发人员准备的。
当然,《明末:远征 33》是由法国工作室 Sandfall Interactive 开发的,深受法国语言和文化的影响。这里的解释似乎是为了确保游戏的原始参考内容能尽可能完整地转化到其他语言中。那么,你发现了多少呢?
一些名称参考非常直观。关于 Nevron 敌人 Potier 的注释解释说,它的名字意为“陶工”,因为“它是一个使用罐子的敌人”。这很合理。而手持小号的 Troubadour(吟游诗人),其名称与法国中世纪的游吟诗人或作曲家相同。这也说得通。
Barbasucette 是法语中胡须("barbe")和棒棒糖("sucette")的结合。Licornapieds 则是独角兽("licorn")和“长脚的”("à pieds")两个词的组合。
如果你还没猜到,那个烦人的 Petank 敌人——一个长着腿、喜欢逃跑的快速移动球体——是对法国滚球运动 Pétanque 的致敬。最后,文件确认了 Gestral 战士 Ono Puncho 确实是在致敬动漫英雄《一拳超人》(One-Punch Man),Sandfall 甚至提供了一个维基百科链接来详细解释这部动漫。
我最喜欢的注释是关于名为 Limonsol 的 Gestral 的,其名字被简单地解释为“内部梗”。除了要求对该名字进行音译外,没有提供更多细节。为什么叫 Limonsol?戴上侦探帽思考片刻,我怀疑这可能指的是法国能量饮料 Nocco,它有一种 Limon Del Sol 口味。当然,Nocco 也是另一个著名的 Gestral 角色的名字。为此干杯。
还想了解更多关于《明末:远征 33》的消息吗?游戏的最后一次更新已于 12 月发布,带来了新的挑战和 Boss 战。虽然该作已迎来最终更新,但粉丝们已经在猜测接下来的动向,Sandfall 曾暗示《明末》(Clair Obscur) 是一个“系列名称”。